A Sword with Bladed Perfume by A.Fawaz
A poem by Ahmad Fawaz ( Lebanon )
Translated by Sihem Hammouda (Tunisia )
On the battlefield of soul, your spectrum wages
Delusive torrential raids,
Your breaths fall in perfume drizzle,
And with the sunbeam, the fall of smile races,
My soul then is split into a hill scented with your jasmine,
The heart at your gaze, shattered into two battlefields ,
And the soul bursts into whimpers,
That I chant and to which respond your topography’s valleys ,
And the echo soars to the head swaggering in glee,
For the melody of whimper is complete with meeting
Even if meeting was a fantasy,
The voluptuous lips lifted me back from subconscious,
And with life I quiver and feel I ‘m still in love!!
A Sword with Bladed Perfume by A.Fawaz
يغير طيفك على جبهة النفس
غارات وهمية كالطوفان
تتساقط انفاسك زخات عطر
يسابق هطول البسمة نور الشمس
تتشظـىى روحي كتلَ أريج من ياسمينك
وينشطر الوجدان لجبهتين من نظراتك
فتنفجر الروح بآهات متناغمة
أترنم بها فتجيب وديان تضاريسك
وترد الصدى لقمّة الراس المتخايل طربا
فلحن الآه يكتمل باللقاء
حتى ولو كان اللقاء حلما
فالشفاه المختمرة تعيدني من اللاوعي
فأنبض بالحياة.. واشعر أنني ما زلت على قيد الحب.!!
أ.فواز- سيف بحد العطر-
Darkness and Mist
A poem by Abdel Hakim Atiya ( Algeria )
Translated by Sihem Hammouda (Tunisia )
Darkness and Mist
Darkness me overwhelmed,
Mist my cities shrouded,
And sorrow in all roads cloaked.
A train I am,
From the steam age,
Inside a tunnel, blindfolded,
Fumbling for gleams of sunshin
Looking for thy smile ,
Appearing on the twilight.
Sorrowful thou art ,
I , like a candle burnt ,
Toward thy doleful world set out ,
Quit,
Me my muse visited,
Words of longing on paper I sprinkled ,
And exploded into passion.
The blaze of my poem,
With life burst,
I my soul surrendered
To the ocean of your eyes,
My love, I am a man into thy immersed,
A gleam of light, I am
With path, our dream I sharpened And with pens of divine secret fate wrote this passion
I defied the maze of nightmares ,
With thy love in my breaths,
I descended my soul’s defeats,
To ascended your hair tresses.
I truly admit,
I turned you into an immortal story
Because thou art
A woman who outdid Cleopatra
Zenobia and all queens of the East
Deeply-rooted thy echo in the cave s of my soul is,
All distances thou art ,
Every crossroad too .
ظلام و ضباب
غيبني الظلام
ضباب غطى مدائني
حزن لبس كل الطرق
انا مثل قطار
من عصر البخار
مغمض العينين داخل النفق
ابحث عن خيوط الشمس
ابحث عن ابتسامتك
تلوح على محيا الشفق
عندما تحزنين
احترق كالشمعة
نحو عالمك الحزين انطلق
لا اكلم احدا
جائني الالهام
انثر حروف الشوق على الورق
انفجر عشقا
وميض قصيدتي
بالحب ينفلق
ارخيت ذاتي
في بحر عينيك
وانا فيك حبيبتي انسان غرق
اني خيط من الضوء
على الدرب سننت حلمنا
والقدر بأقلام الغيب كتب هذا العشق
حملت شعلة عشقك
تحديت متاهة الكوابيس
وحبك بين انفاسي قد شهق
نزلت من انكسارات ذاتي
صعدت جدائل شعرك
اعترفت بلا بهتان و لا كذب
جعلتك قصة التاريخ
لانك امراة تفوق كيليوباترا
وزنوبيا و كل ملكات الشرق
صداك ضارب في كهوف نفسي
وكل المسافات انت
وكل مفترق الطرق
بن عطية حكيم
Don’t shoot!
Wait Sir ! Don’t shoot !
I need to comb my tousled hair,
And wash my stainy face.
Oh !There is a hole in my shoe too
Wait sir ! I won’t be late ,
I am going to wear my father’s shoes,
They are as big as the gracious sky
But they fit because I walk like him,
My grand mother told me once .
Have you ever flown a paper plane,Sir ?
There is a hole in my paper plane,
Like the hole in my father’s skull .
Wait Sir, don’t shoot !
There on that lonely hill ,
I saw a flower this morning,
Do you think my mother will forgive me for
My dishelved clothes?
I didn’t know you’re coming for me .
oh ! I found a flower for your mother too!
You need to hurry up before it fades
Sir ,why are your eyes full of tears ?
Written by arabian roses
A Fighter without arrow dedicated to Marius Mocanu
…Then they lived happily ever after.
Nay, it is neither a folktale an old sailor
Could tell to kindle the flame of adventure
In the soul of a retired ship dimmed,
Nor a sealed love letter
From an enchantress to a hermit.
It’s an epic about an ordinary man,
Whose name will be chanted in battlefields
When fearless soldiers are vanquished by fear.
Before his exploits, invincible Hercules,
And grand Hannibal would bow in awe,
For unconquerable foes they fought
But inevitable fate he tamed.
It’s an epic about an ordinary man
Who taught fallen heroes that
Hardship is his majesty’s gift
To strong souls for only
A strong soul could bear hardship
And when a gift is taken from you
Dig for unnoticed blessing deep in you .
Written by arabian roses
Do you love her ?
He happened to turn around,
To see her teasing the drunk ground,
With her bare toes like a spoiled child.
She turned to him , and his oriental eyes
Embraced hers as
An expatriate embracing an old letter
Smelt of his torn homeland.
“Do you love her? ” She asked.
“Who?” He said
“The rain.” She answered.
“Yes I do” He smiled.
“Who do you love more ?Me or her?” She asked.
He smiled affectionately at her,
“Are you jealous of the rain?”He asked .
“The rain is a woman ,isn’t she?” She said.
“Yes it is.For that I love her.
Her dormant revolt is enkindled
By a rain drop breaking gracefully along his lips
Then travels secretly to his covert cities.
She averted her dewy eyes,
Black pearls falling down
Her soft burning cheeks.
He approached her laughing and saying:
You are jealous of the rain aren’t you ?
I love her because she resembles you
You are the rain and she is you .”
Written by arabian roses
She and Majnoun Leila
When night falls and his madness is allayed ,
Towards the deserted poems she slips away.
His French coat asks about her unknown destination,
Whenever she travels by a French painting.
And her silver earring asks the cold floor,
About a lost beloved with a feverish longing,
While she goes on searching
In the forgotten verses,
For an old name reminiscent of his name
Or a woman that resembles her
But the old poems tell her
That Majnoun Leila is reproaching
His insanity for she is the most insane of all
For a beloved has nothing but his insanity
As a sincere proof of his eshq.
Written by arabian roses
-Majnun Layla (Arabic: مجنون لیلی Majnun Layla, “Possessed by madness for Layla”) also referred to as (Persian: لیلی و مجنون Leyli o Majnun, “The Madman and Layla” in Persian) is a love story that originated as a short, anecdotal poem in ancient Arabia, later significantly expanded and popularized in a literary adaptation by the Iranian poet Nizami Ganjavi who also wrote Khosrow and Shirin. It is the third of his five long narrative poems, Khamsa (the Quintet).
-ʻIshq is an Arabic word used in Arabic as well as many other languages. (Arabic: عشق; in Persian: eshgh; in Urdu: ishq; in Dari: eshq; in Pashto: eshq; in Turkish: aşk and in Azerbaijani: eşq), means “love”.
Your Love Kept me Alive
It’s the love for a childless land that kept a farmer alive.
It’s the love for honor that kept a wounded soldier alive.
It’s the love for health that kept the sick alive.
It’s the love for challenge that kept a mountaineer alive.
It’s the love for hope that kept the unfortunate alive.
Life has many crowns ,but they are all adorned with precious love.
Written by arabian roses.
The storyteller
The rain her princely dance finished,
And to the moist stage rainbow ascended.
The young storyteller hastily unfolded
His shawl then spread on the ground.
The children were waiting restlessly,
Like a bracelet around
A Persian princess’s ivory ankle,
And a hungry flame is burning inside.
Tell us the story of
Th seaman and the mermaid
Or the wizard who lost his magic wand.
An angelic whisper lulled the
Dusky souls hiding in the old tales
Forgotten in The young storyteller’s saddlebag.
Today I am going to tell you
The story of orange ,yellow, blue
Green,violet ,indigo and red;
The seven brothers living in harmony together
Melting into each other ,
But never become one,
For their difference is what wove
The rainbow .The storyteller princely said.
Written by arabian roses
Casa /Home
Trate de escribir
una canción de libertad.
cierro mis ojos,
pero lo único que veo
es a una mariposa
atrapada en telarañas
y a una muñeca
perdiendo su casa…
Written by arabian roses
Home
I tried to write
a song about freedom.
I closed my eyes
But all that I can see
Is a butterfly caught in
cobwebs
And a doll that lost her home.
Written by arabian roses
Obsessive love
Your obsessive love is torturing me ,
Like a boat under the mercy
Of a capricious wind.
And the aroma from a tender caress,
Left in my books,
has opened my wounds,
Like a wounded pirate
Embracing the serene sand,
and suffering in silence
his loss.
Written by arabian roses
Amor obseso
Tu amor obseso me tortura,
Como barco a la merced
Del viento caprichoso.
Y el aroma de una caricía tierna
que dejaste en mi libros
abriendo mi heridas ,
Cual un pirata lacerado
Abrazando arena serena,
Sufriendo en silencio
Su pérdida .
Written by arabian roses
My first poem in Spanish :D Cuando llueva / When it rains
Cuando llueva
Cuando llueva, escribiré tu nombre en suelo
Para que viaje tu generosidad
A través de las venas de tierra
Regando mi tímido simiente para convertido
En jazmín blanca perfumando noches tristes
O en generosos arboles alimentando a los pobres
Sin arrogancia y sin humillación
Porque en tu nombre , habitan los secretos del amor .
arabian roses
The soothsayer

If…
If a beggar knocks at your towering door
Smile away your scowling wrath
for a genuine smile for the poor
is shimmering alms.
Fill his hands stained with soot,
And God will purify your defiled soul ,
For a satisfied beggar’s prayer ,
is your unbreakable armour,
when Soulless misfortune
breaks bondage of its bitter soldiers.
Written by arabian roses
The lonely scarecrow
He wanders through the breathless
Battlefield of life .
Above him,
The scarlet sun withdraws her spears
And night wraps his serene shawl
Around houses’ shoulders
Grand and poor.
He doesn’t yield for he believes
That when solemn autumn breaks
Summer’s painting brushes,
And winter cries,
sprightly spring comes by.
In the heart of the battlefield of life,
A lonely scarecrow,
Resting beneath the shade of a willow,
Is teaching dainty daffodils
That neither a ghastly smile as his
Nor a raging rifle as his master’s
Can take away what the divine
Hand has bestowed on a famished soul.
Written by arabian roses
Healing
His love was a pact
But you love me unconditionally
You look into my heart
While he looked into my eyes
He couldn’t put up with my flaws
But you show me the way to correct them
You hear my long prayers
While he complained about my loving talks
What is to gain from a short- lived love?
What is to gain from a secular love?
Love of a man is like sea waves,
Rises and falls
But the love of Allah i s like waterfall ; steady and strong.
Written by arabian roses
انا تونسي شئت ام ابيت
. انا تونسي و تشهد عن ذلك خارطة ميلادي
. و الارض التي تحملت خطواتي المتعثرة عندما كنت صغيرا
انا تونسي عربي اجيد تكلم لغات العالم
و لكني لا اكتب قصائد حبي الا بالعربية
.فهي لغة موطني موطن الحب تونس
انا تونسي مسلم سمعت السماء ابي و هو يؤذن في اذني
.و صلوات جدتي على اجمل المرسلين محمد صلى الله عليه و سلم
فكف عن تغريبي و تكفيري فردائي الذي لا يشبه رداءك لايترجم عن عدائي
و افكاري التي تتضارب مع افكارك لا تعني اني فوضوي
بل تونسي يعشق الالوان فبدون الوان لكان قوس قزح حزينا
.و تونس اميرة عربية تعشق ارتداء الاثواب الزاهية
ابعد عن صدري بندقيتك المهترئه
فصدري ليس بيتا للرصاص الجبان
بل لاغنيات امي الجميله عن فارس
حر لايهاب امتطاء ظهور الجبال
يسمونه التونسي
Written by arabian roses
War of Roses
Yesterday,I was a knight
But today I am a warrior.
A knight ‘s offering is a mild rose
But a warrior’s offering is a wild soul.
I shed my armor to shield my wounded heart
And go to the battlefield of your love
with one hand I drag my coffin
with the other I hold my honor.
I will fight viciously like a warrior
but die nobly like a knight.
Today,either I win back my soul
Or drop my weapons at your feet
To become eternally the captive
Of your bewitching eyes .
Written by arabian roses
Childish pencils
He kissed his butterfly goodbye,
freed his swing hanging from
His grandfather’s old apple tree
And embraced the wind perfumed
with his grandmother’s lullaby
That was watching him
walking away
With a prayer on her trembling lips.
It’s a land where boys
Chase death not dreams,
It’s a land where roses
Are colored with crimson ink
not childish pencils.
Now and then an epic hero
Arises from the tormented heart of
A little Palestinian boy.
Written by arabian roses
The Mad Poetess
In a poetry book lives my prince charming
Taken captive by poems.
Being swept , poesy fears,
Into a burning ocean of tears
If he enfranchises him
For his words are enamoured with
His angelic eye smile,
weaving it into sighs
for poets every night.
My wrath tore my treacherous poems asunder
and my jealousy burned down my charmed words
My prince charming is my captive
and no woman but me
Will guard him
not even my hymns.
Written by arabian roses
شاعرة مجنونة
يعيش حبيبي في ديوان شعر
سجين القصائد
يخاف الشعر لو حرره
ان يغرق في بحر من العبرات
فلقد تيمت كلماته بابتسامة عيون حبيبي
فمنها تغزل كل ليلة اهات للشعراء
مزق كل قصائدي غضبي
واحرقت كلماتي غيرتي
حبيبي هو سجيني
و لن تحرسه امراة سواي
حتى و لو كانت صلاتي
Written by arabian roses
عندما يبتسم حبيبي
تجهم وجه حبيبي
فتلون وجه السماء
و تململ البحر الفضي
فقد اشتاق الى دياره الزرقاء
امواجي ماعادت تعرفني صاح البحرفي الم
قد تجهم وجه حبيبها ثانية اجابت السماء
ابتسم حبيبي
ناديت
فعندما لا تبتسم
يضيع سحر البحر الازرق
بين الغيوم
تمر الايام بدون تاريخ
و تصنع الشمس و المطر
قوس قزح من الوان حزينة
ابتسم حبيبي
فعندما تبتسم
المراة في
تصبح ملكة
تبني مدنها من ورق الياسمين
لكي تكتب على جدرانها رسائل حب
لم تكتب قط
ابتسم فقد اشتقت الى مدني
ابتسم حبيبي
فعندما لا تبتسم
المراة في
تصبح ملكة
لا عرش لها
فابتسم لكي تعرف مدني السلام
Written by arabian roses
انا تونسية يا سيدي
انا تونسية يا سيدي
على خارطتي تعيش كل النساء
اعشق شرب القهوة عند المساء
المعطر بالياسمين و ابتسامة امي الحنون
اعشق تقبيل جبين الشجر
فالشجر انيسنا في الدرب الطويل عند السفر
و صيد حبات المطر
لتبوح لي بسرها
كي تحبني يا سيدي حب الصحراء للمطر
انا تونسية يا سيدي
عشقي لك كعشق الليل للنهار
لا يتغير
و لكن يا سيدي احذر المراة الساكنة في
فان غارت
صارت كموجة غاضبة
تشعر بالغيرة من سفينة
تداعب وجه حبيبها البحر
فان غارت
بكت و دمرت
Written by arabian roses
Tamed
I dream of a land where
young spring and solemn autumn can walk side by side
where the grand sea embraces the timid pond
where stars don’t feel jealous of fireflies.
I dream of an honorable man
Who wouldn’t mention
the name of his beloved
to travel only across his lips.
I dream of a love
that makes lofty mountains bend in front of it
and ample sky bless it.
I dream of a land where woman is loved
Not tamed.
Written b arabian roses
.
A truce with a pirate
You seized my merry love letters
and turned them into inconsolable paper boats
Then summoned seagulls and
Declared yourself an emperor
Of conquerable words.
You stained your sculpted face with
their ethereal blue dew
to feel the softness of a tortured heart,
to pass on to your deserted veins
its sweetness,
and take you to untamed sea
your dauntless ships have never tasted before
the sea of homesickness .
Written by arabian roses
A woman in love
When I seize that trouble in your mild eyes
My castles of joyousness collapse
And I wish I were invincible billow
to engulf your ships of sorrow.
When your laughter caresses my restless heart
My ribs turn into a lyre
And my soul sings the most bewitching song ever
A song of love .
Your tears are as ruinous as falling stars
They torn my soul asunder.
Your laughter is as shining as a merry firefly
It takes me to a place I have never been before,
the kingdom of a man in love.
Written by arabian roses
When he is uneven sea

The Sea Kiss
Run,run
Let your toes tease the sleepy sand
And unveil hidden beautiful secrets of you .
Don’t be afraid to stumble
The soft wind will be there
To catch you,
And if you fall
Let the tender sea kiss away the pain .
Embrace the shy sun
If she casts upon you
her golden spell,
Don’t be afraid of it ,
Mysterious winter can break it.
Written by arabian roses
Ocean’s Confessions

He’s a thief
He steals the sea’s pearls, and the earth’s gold bangles and leaves them flowers instead . He told me that people kill to grow gold, but they won’t kill each other to grow flowers.
He steals the river’s joyful ripple to heal the rusty souls.He told me that nothing could rival a song sung by a river infatuated with life.
He steals all evil thoughts and cast on them love spells. He told me ,only magic can wipe them out,the magic of human touch.
He steals mountain’s highness .He told me it will teach man to never yield.
Written by arabian roses
A restless thunder
The thunder was groaning.
He had bad dreams,
The gracious sun whispered gently to the summer breeze.
But his groan became appalling.
He’s summoning the wind and the rain,
The clouds yawned.
His beloved’s sighs, kept him restless.
the sun lowered her head graciously,
The earth ‘s pretty face went red , She said.
She soaked a lot of blood last night.
My locks were smoothering when touching their flaming souls,
Added the summer breeze,
Trees were falling apart under their heavy angry foosteps too.
The earth looked up at the sky
and saw a tear in her eyes
the rain was weeping.
And unveiling the beatiful face of earth
Flowers shook their heads and ashen ghosts run away.
From above the thunder was waiting impatiently
to see his earth ‘s beautiful locks glowing under the sun again.
Written by arabian roses
I’m in love
I’m in love with the wind that never gets tired of carrying my paper boats .
I’m in love with the moon that sprinkles light in dark paths.
I’m in love with the rain that plays for me music of life when I feel down.
I’m in love with wild butterflies .They’re angels in disguise.
I’m in love with rainbow that draws hope everywhere.
I’m in love with my diary that keeps my secrets.
I’m in love in love that makes our tears more precious than diamonds.
Written by arabian roses.
وأنت تعدّ فطورك
وأنت تعدّ فطورك
لا تنس قوت الحمام
وأنت تخوض حروبك فكّر بغيرك
لا تنس من يطلبون السلام
وأنت تسدّد فاتورة الماء، فكّر بغيرك
من يرضعون الغمام
وانت تعود إلى البيت ، بيتك ، فكّر بغيرك
لا تنس شعب الخيام
وأنت تنام و تحصي الكواكب ، فكّر بغيرك
ثمّة من لم يجد حيّزاً للمنام
وأنت تحرّر نفسك بالاستعارات، فكّر
بغيرك
من فقدوا حقّهم في الكلام
وأنت تفكّر بالآخرين البعيدين ، فكّر
بنفسك
قل: ليتني شمعةٌ في الظلامْ
محمود درويش
Music box
I took my colored pencils to draw you but their colors melted away under the warmth of your heart.
When a treasure chest for your love poems I made the sea , his heavenly waves shunned him.
I hunt all bird songs to make for you a music box but their songs were tuneless being bewitched with the charm of your voice.
Rainbow was praying for rain to rekindle his fading colors.
The seven seas wolfed my love letter in bottle I wrote you to soothe the envious waves.
Jealous sea can wash away your name from his sandy forehead.
From your drawings, rainbow can steal colors.
But the warm hymn you whisper to world’s heart is invincible , because it’s a hymn of a man of honor.
Written by arabian roses
“Mohamed ” a poem by Mahmoud Darwish
Mahmoud Darwish (Arabic: محمود درويش) (13 March 1941 – 9 August 2008) was a Palestinian poet and author who won numerous awards for his literary output and was regarded as the Palestinian national poet.In his work, Palestine became a metaphor for the loss of Eden, birth and resurrection, and the anguish of dispossession and exile.
Mohamed,
nestles in the bosom of his father, a bird afraid
of the infernal sky: father protect me
from the upward flight! My wing is
slight for the wind … and the light is black
Mohamed,
wants to return home, with no
bicycle … or new shirt
yearns for the school bench …
the notebook of grammar and conjugation, take me
to our home, father, to prepare for my lessons
to continue being, little by little …
on the seashore, under the palms …
and nothing further, nothing further
Mohamed,
faces an army, with no stone or shrapnel
of stars, does not notice the wall to write: my freedom
will not die, for he has no freedom yet
to defend. No perspective for the dove of Pablo
Picasso. He continues to be born, continues
to be born in a name bearing him the curse of the name. How
many times will his self give birth to a child
with no home … with no time for childhood?
Where will he dream if the dream would come …
and land is a wound … and a temple?
Mohamed,
sees his inescapable death approaching. But then
remembers, a leopard he has seen on the tv screen,
a fierce one besieging a suckling fawn. When it
came near and smelt the milk, it would not pounce.
As if the milk tames the wild beast.
Hence, I will survive – says the boy –
and weeps: for my life is there hidden
in my mother’s chest. I will survive … and witness
Mohamed,
a destitute angel, within a stone’s throw from
the gun of his cold blooded hunter. For
an hour the camera traces the movements of the boy
who is merging with his shadow:
his face, clear, like dawn
his heart, clear, like an apple
his ten fingers, clear, like candles
the dew clear on his trousers …
His hunter could have reflected
twice, and say: I will spare him till when he spells
his Palestine without mistakes …
I will spare him now subject to my conscience
and kill him the day he rebels!
Mohamed,
an infant Jesus, sleeps and dreams in
the heart of an icon
made of copper
an olive branch
and the soul of a people renewed
Mohamed,
blood beyond the need of the prophets
for what they seek, so ascend
to the Ultimate Tree
Mohamed !
(October 2000)
(*) Translation of 20/11/2000. All rights reserved.
A salute to a soldier

A beloved ‘s confession
It was me who stole your Queen chess piece. I hate it when you call her
my inamorata, that word is mine.
It was me who made your car’s four tires flat the other day ,it wasn’t
the delivery boy. I didn’t want you to go to the mountains ,I had a bad
dream.
It was me who put your black t-shirt in the clothing donation box, it
wasn’t your mum. I hate it when girls liked it on you.
It was me who made myself catch a cold, I went barefoot in the rain. I
love the way you get worried about me when I ‘m sick.
It was me who broke the CD you ex-girl friend gifted you .I hate that
look on your face whenever you listen to it.
My eternal love
My soul is sparkling with his love like a full moon
Now I know that I found my true love
A love that shakes me inside like a typhoon
And break to pieces old loves
Now I know I ’m no longer alone
He has always been there
How can’t I feel his presence
Now I will carry his love inside of me
And never let it go
Now I ’m ready to go through tunnels of darkness
Because his love will enlighten my path
I know I can touch the sky, hunt stars
Because he can hear me when I pray
He feels what i feel
Now i can confess my love without fear
Because I know he won’t laugh at me
Now I can tell him ‘I love you’
And never feel small
Because I know he will not tease me
Now I can feel complete loving him
His name is Allah the most beautiful name ever
I love Allah and how beautiful his love is in me.
My soul is sparkling with his love like a full moon.
I’m missing you
Remember that shooting star we used to wait for to make a wish is
missing you.
Remember that old bridge under which ,we used to hide from rain is missing you .
Remember that oak tree we used to engrave our names on it is missing
you .
Remember that wild butterfly we used to chase is missing you .
Remember that tune we used to whistle is missing you.
Remember that girl that you used to love is missing you .
You Are Me
Did I tell you that I love your grey eyes when you smile?
They turn into a piece of moon enlightening my dark life
tunnel.
Did I tell you that I love it when you frown?
You remind me of a tired sleepy night happy with the arrival of
the dawn.
Did I tell you that I love it when you get angry and make me cry?
After thunder and rain, the loving sun comforts the anxious
sky.
Did I tell you that I love my name?
For when you say my name it looks like a hymn
whispered by a lost angel.
Did I tell you that I know when you don’t like my silly jokes but you
smile on them?
Did I tell you that I love you and I will always love you in all your
seasons, winter, spring, summer, and autumn?.
Healing

My lonely door

War of roses

My childhood friend is Christian

A Beloved’s prayers

Migrating love

You are my fairy tale

A love letter to lord

My heart territory

My missing crown
Tonight I heard the stars whispering a name.
And I saw the clouds withdrawing their grey veil away from the sky’s face.
And the moon is untangling her glowing silver locks
The moon is not sighing tonight.
Tell me why butterfly?
It’s your prince birthday.
My prince birthday! Then get me my pink shoes and my crown .
I must look at my best attire tonight.
But dearest of the dear ,another woman has your crown now .
I forgot that I’m not his princess anymore.
Everyone is there in his party ,but me.
Still, I will go,butterfly.
Fire ,fire glows me, turn me into ashes
And you ,wind sprinkles me where I can see him but he can’t see me .